diff --git a/local/fr.lua b/local/fr.lua
new file mode 100644
index 0000000..fa04476
--- /dev/null
+++ b/local/fr.lua
@@ -0,0 +1,239 @@
+cl.ln = {
+ com = {
+ resetTxt = "Clock est maintenant réinitialisé.",
+ resetUITxt = "Interface Horloge utilisateur est maintenant réinitialisé.",
+ resetTimeTxt = "L'horloge est maintenant réinitialisé.",
+ usOn = "Le temps est représenté en 12h avec am / pm.",
+ usOff = "Le temps est représenté en 24 heures.",
+ numOn = "Zeros sont ajoutés.",
+ numOff = "chiffres simples sont présentés.",
+ secOn = "Les secondes sont affichées.",
+ secOff = "Les secondes sont cachés.",
+ activeOn = "Clock - TST est allumé.",
+ activeOff = "Clock - TST est éteint.",
+ moonOn = "La lune est affichée.",
+ moonOff = "La lune est cachée.",
+ ldateOn = "date de Lore est affiché.",
+ ldateOff = "date de Lore est caché.",
+ fldateOn = "Date faux Lore est affiché.",
+ fldateOff = "Date faux Lore est caché.",
+ rtOn = "Real-Time est affiché.",
+ rtOff = "Real-Time est caché.",
+ dateOn = "La date est affichée.",
+ dateOff = "La date est caché.",
+ text = "Welcome to the |cFFD700Clock|r - TST by |c5175ea@Tyx|r [EU] help menu\n"
+ .. "To show the current database of the times, write:\n"
+ .. "\t\cl show\n"
+ .. "To set the current time as Tamriel midnight/sunrise/noon/sunset use the appropriate command:\n"
+ .. "\t\cl midnight\n\t\cl sunrise\n\t\cl noon\n\t\cl sunset\n"
+ .. "To reset the current database, only the look or time to the default values, write:\n"
+ .. "\t\cl reset\n\t\cl resetUI\t\cl resetTime\n"
+ .. "You can toggle the displayed time formatt (12h/24h) by writing:\n"
+ .. "\t\cl us\n"
+ .. "To delete the zeros added before a single digit hour, write:\n"
+ .. "\t\cl num\n"
+ .. "You can toggle to display seconds with the command:\n"
+ .. "\t\cl sec\n"
+ .. "For showing the current moon phase, write:\n"
+ .. "\t\cl moon\n"
+ .. "To display the date (lore/fake lore/real), write:\n"
+ .. "\t\cl ldate\n\t\cl fldate\t\cl date\n"
+ .. "To stop/start the Clock from being moveable, write:\n"
+ .. "\t\cl move\n"
+ .. "To deactivate/activate the Clock use.\n"
+ .. "\t\cl active\n\n"
+ .. "To show the settings menu, write:\n"
+ .. "\t\clsettings\n",
+ moveOn = "Clock est maintenant mobile.",
+ moveOff = "Clock est maintenant corrigé."
+ },
+ gui = {
+ lang = "La langue",
+ langTxt = "Sélectionnez une langue pour les paramètres et commandes d'horloge.\n Attention: cela va recharger l'interface utilisateur.",
+ togOpt = "Activé / Désactivé",
+ togOptTxt = "Changer la façon dont l'horloge ressemble.",
+ sClock = "Afficher l'horloge",
+ sTime = "Afficher l'heure",
+ sMove = "Mobile",
+ tMove = "Sélectionnez si l'horloge doit être mobile.",
+ sAHide = "Masquage automatique",
+ tAHide = "Sélectionnez si l'horloge doit être caché quand un menu est ouvert.",
+ sFormat = "format 12h",
+ sAMPM = "Afficher AM / PM",
+ sNum = "Ajouter des zéros",
+ tNum = "Ajouter des zéros avant un seul numéro = 01h24 -> 01h24",
+ sSec = "Afficher les secondes",
+ sMoon = "Afficher la Lune",
+ tMoon = "Ajoute une petite icône avec la phase actuelle de la lune et les heures jusqu'à ce que la phase suivante commence.",
+ sLDate = "Afficher lore date",
+ tLDate = "Ajoute une ligne sous l'horloge avec le jour, le mois et l'année Tamriel.",
+ sFLDate = "Montrer faux lore date",
+ tFLDate = "Ajoute une ligne sous l'horloge avec le jour, le mois et l'année Tamriel.",
+ sRT = "Voir en temps réel",
+ tRT = "Ajoute une ligne sous l'horloge avec l'heure de votre système d'exploitation.",
+ sDate = "Montrer réelle date",
+ tDate = "Ajoute une ligne sous l'horloge avec le jour, le mois et l'année de votre système d'exploitation.",
+ nsBg = "Afficher Contexte",
+ tsBg = "Ajoute un arrière-plan derrière l'horloge.",
+ look = "Regardez les options",
+ lookTxt = "Diverses options pour changer la façon dont l'horloge ressemble.",
+ nColPick = "Couleur",
+ tColPick = "Changer la couleur de l'horloge.",
+ nFont = "Police de caractère",
+ tFont = "Modifier la police de l'Horloge.",
+ nStyle = "style",
+ tStyle = "Changer le style de l'horloge.",
+ nSize = "Taille",
+ tSize = "Modifier la taille de l'horloge.",
+ nSepLR = "Différents Looks",
+ tSepLR = "Choisissez si vous voulez que votre date réelle ont un autre regard que votre date de lore.",
+ nRColPick = "Couleur",
+ tRColPick = "Changer la couleur de l'horloge.",
+ nRFont = "Police de caractère",
+ tRFont = "Modifier la police de l'Horloge.",
+ nRStyle = "style",
+ tRStyle = "Changer le style de l'horloge.",
+ nRSize = "Taille",
+ tRSize = "Modifier la taille de l'horloge.",
+ nBg = "Contexte",
+ tBg = "Choisissez un fond de l'horloge.",
+ sHor = "Horizontal",
+ tHor = "Vérifier les lore- et en temps réel à côté de l'autre.",
+ descEditLookY = "Modifier le format de l'horloge = Utiliser '_' avant une variable!\n"
+ .. "Année mois jour",
+ descEditLookYTxt = "Année = Y = 582 (14) YY = 2F 582 (2014)\n"
+ .. "Month: M = 4 MM = 04 MMM = First Seed (Avril)\n"
+ .. "Day: D = 4 DD = 04 DDD = Fredas (vendredi)",
+ descEditLookD = "Heure / Minute / Second",
+ descEditLookDTxt = "Heure: h = 9 hh = 09\n"
+ .. "Minute: m = 9 mm = 09\n"
+ .." Deuxième: s = 9 ss = 09",
+ descEditLookE = "Exemple",
+ descEditLookETxt = "_DDD, Jour _D de _MMM _YY _hh: _mm: _ss\n"
+ .. " Fredas, 4ème jour de First Seed 2F 582\n"
+ .. " Vendredi 4ème jour d'Avril 2014",
+ nELore = "Format Lore-temps",
+ tELore = "Écrivez le format de l'heure pour le temps de tradition ici.",
+ nEReal = "Format temps réel",
+ tEReal = "Wirte le format de temps pour le temps réel ici.",
+ day = "Sync [Day]",
+ dayTxt = "Ajuster la longueur d'un jour à votre goût.",
+ descDB = "Sync [Minuit / Sunrise / Noon / Sunset]",
+ descDBTxt = "Synchronisez l'heure de l'horloge.\nPar exemple. sélectionnez midi quand le soleil est juste sous l'aiguille du Sud de la boussole.",
+ nMid = "Minuit est maintenant!",
+ tMid = "Sélectionnez cette option si la Lune est à son point le plus haut.",
+ nRise = "Sunrise est maintenant!",
+ tRise = "Déconseillé! Sunrise est pas vraiment clair. Travailler avec midi!",
+ nNoon = "Noon est maintenant!",
+ tNoon = "Sélectionnez cette option si le soleil est juste sous l'aiguille au sud de votre boussole.",
+ nSet = "Sunset est maintenant!",
+ tSet = "Déconseillé! Sunset est pas vraiment clair. Travailler avec midi!",
+ descDS = "Sync [longueur du jour]",
+ descDSTxt = "Synchroniser la photopériode de l'Horloge.",
+ nDayH = "Heures",
+ tDayH = "Combien de temps dure un jour dernier dans de vraies heures de temps dans le jeu.",
+ nDayM = "Minutes",
+ tDayM = "Combien de temps dure un jour dernier dans de vraies minutes de temps dans le jeu.",
+ nDayS = "secondes",
+ tDayS = "Combien de temps dure un jour dernier en secondes réelles de temps dans le jeu.",
+ nAplyData = "Calculer",
+ tAplyData = "Calcule l'heure actuelle dans Tamriel en fonction de la durée du jour sélectionnée et votre synchronisation (ou par défaut) l'heure de début.",
+ moon = "Sync [Moon]",
+ moonTxt = "Régler le début de cette phase de lune et la longueur de la première phase de l'humeur à votre goût.",
+ nFull = "La pleine lune est maintenant!",
+ tFull = "Sélectionnez ce au début de la phase de pleine lune.",
+ nNew = "Nouvelle lune est maintenant!",
+ tNew = "Sélectionnez ce au début de la nouvelle PHAST de lune.",
+ descMS = "Sync [Moon]",
+ descMSTxt = "Synchronisez la phase de lune de l'Horloge.\nNe que le tout début d'une phase.",
+ descMoon = "Sync [longueur de phase]",
+ descMoonTxt = "Vous avez seulement besoin de synchroniser l'horloge soit pour le début de la lune plein ou nouvelle et une seule fois.\n$ Une phase de pleine lune est de 30 jours ingame. Les Sliders follwing sont ici pour sélectionner le pourcentage d'une phase.",
+ nNightF = "pourcentage de phase pleine lune",
+ tNightF = "Sélectionnez la durée de la phase de pleine lune dernier.",
+ nNightW = "Waning / Epilation phase de lune en jours",
+ tNightW = "Sélectionnez la durée de la / Epilation phase de lune gibbeuse dernier.",
+ nNightN = "Nouvelle phase de lune en jours",
+ tNightN = "Sélectionnez la durée de la phase de la lune Nouvelle dernière.",
+ nAplyMoon = "Calculer",
+ tAplyMoon = "Calcule la phase actuelle de la lune sur la base des longueurs choisies et votre synchronisation (ou par défaut) l'heure de début.",
+ reset = "Réinitialiser les options",
+ resetTxt = "Divers option pour réinitialiser la totalité ou seulement une partie de l'horloge.",
+ nResFull = "Tout recommencer",
+ tResFull = "Remet tout pour les valeurs par défaut.",
+ wResFull = "Cela remplacera toutes vos valeurs personnalisées avec ceux par défaut!\nRechargera l'interface utilisateur!",
+ nResUI = "Réinitialiser l'interface utilisateur",
+ tResUI = "Remet le look et le lieu de l'horloge aux valeurs par défaut.",
+ wResUI = "Cela remplacera toutes vos personnalisations de l'interface utilisateur avec les valeurs par défaut!",
+ nResTime = "Réinitialiser le temps",
+ tResTime = "Remet vos synchronisations personnalisées et des longueurs de l'horloge aux valeurs par défaut.",
+ wResTime = "Cela remplacera toutes vos personnalisations à l'heure avec les valeurs par défaut!\nRechargera l'interface utilisateur!",
+ sJap = "Afficher midngiht comme 0"
+ },
+ vi = {
+ dbTS = {
+ [1] = "minuit suivante (0 =00 TST) est à",
+ [2] = "lever de soleil suivant (4 =00 TST) est à",
+ [3] = "midi suivant (12 =00 TST) est à",
+ [4] = "coucher de soleil suivant (20 =00 TST) est à",
+ [5] = "Une journée est",
+ [6] = "longue\n"
+ },
+ date = {
+ first = "st",
+ second = "Dakota du Nord",
+ third = "rd",
+ allNum = "e",
+ lore = {
+ week = {
+ [1] = "Morndas",
+ [2] = "Tirdas",
+ [3] = "Middas",
+ [4] = "Turdas",
+ [5] = "Fredas",
+ [6] = "Loredas",
+ [7] = "Sundas"
+ },
+ months = {
+ [1] = "Mornings étoile",
+ [2] = "Dawn Sun",
+ [3] = "First Seed",
+ [4] = "Main de pluie",
+ [5] = "Second Seed",
+ [6] = "Milieu d[e l'année",
+ [7] = "La hauteur de Sun",
+ [8] = "vifazur",
+ [9] = "Hearthfire",
+ [10] = "Frostfall",
+ [11] = "Crépuscule de Sun",
+ [12] = "Étoile du soir"
+ },
+ year = "2F"
+ },
+ real = {
+ week = {
+ [1] = "Lundi",
+ [2] = "Mardi",
+ [3] = "Mercredi",
+ [4] = "Jeudi",
+ [5] = "Vendredi",
+ [6] = "samedi",
+ [7] = "dimanche"
+ },
+ months = {
+ [1] = "janvier",
+ [2] = "février",
+ [3] = "Mars",
+ [4] = "avril",
+ [5] = "Mai",
+ [6] = "juin",
+ [7] = "juillet",
+ [8] = "août",
+ [9] = "septembre",
+ [10] = "octobre",
+ [11] = "novembre",
+ [12] = "décembre"
+ }
+ }
+ }
+ }
+}
\ No newline at end of file