French localisation

Tyxz [11-06-16 - 21:56]
French localisation

Automatic translated
Filename
local/fr.lua
diff --git a/local/fr.lua b/local/fr.lua
new file mode 100644
index 0000000..fa04476
--- /dev/null
+++ b/local/fr.lua
@@ -0,0 +1,239 @@
+cl.ln = {
+    com = {
+        resetTxt = "Clock est maintenant réinitialisé.",
+        resetUITxt = "Interface Horloge utilisateur est maintenant réinitialisé.",
+        resetTimeTxt = "L'horloge est maintenant réinitialisé.",
+        usOn = "Le temps est représenté en 12h avec am / pm.",
+        usOff = "Le temps est représenté en 24 heures.",
+        numOn = "Zeros sont ajoutés.",
+        numOff = "chiffres simples sont présentés.",
+        secOn = "Les secondes sont affichées.",
+        secOff = "Les secondes sont cachés.",
+        activeOn = "Clock - TST est allumé.",
+        activeOff = "Clock - TST est éteint.",
+        moonOn = "La lune est affichée.",
+        moonOff = "La lune est cachée.",
+        ldateOn = "date de Lore est affiché.",
+        ldateOff = "date de Lore est caché.",
+        fldateOn = "Date faux Lore est affiché.",
+        fldateOff = "Date faux Lore est caché.",
+        rtOn = "Real-Time est affiché.",
+        rtOff = "Real-Time est caché.",
+        dateOn = "La date est affichée.",
+        dateOff = "La date est caché.",
+        text = "Welcome to the |cFFD700Clock|r - TST by |c5175ea@Tyx|r [EU] help menu\n"
+                .. "To show the current database of the times, write:\n"
+                .. "\t\cl show\n"
+                .. "To set the current time as Tamriel midnight/sunrise/noon/sunset use the appropriate command:\n"
+                .. "\t\cl midnight\n\t\cl sunrise\n\t\cl noon\n\t\cl sunset\n"
+                .. "To reset the current database, only the look or time to the default values, write:\n"
+                .. "\t\cl reset\n\t\cl resetUI\t\cl resetTime\n"
+                .. "You can toggle the displayed time formatt (12h/24h) by writing:\n"
+                .. "\t\cl us\n"
+                .. "To delete the zeros added before a single digit hour, write:\n"
+                .. "\t\cl num\n"
+                .. "You can toggle to display seconds with the command:\n"
+                .. "\t\cl sec\n"
+                .. "For showing the current moon phase, write:\n"
+                .. "\t\cl moon\n"
+                .. "To display the date (lore/fake lore/real), write:\n"
+                .. "\t\cl ldate\n\t\cl fldate\t\cl date\n"
+                .. "To stop/start the Clock from being moveable, write:\n"
+                .. "\t\cl move\n"
+                .. "To deactivate/activate the Clock use.\n"
+                .. "\t\cl active\n\n"
+                .. "To show the settings menu, write:\n"
+                .. "\t\clsettings\n",
+        moveOn = "Clock est maintenant mobile.",
+        moveOff = "Clock est maintenant corrigé."
+    },
+    gui = {
+        lang = "La langue",
+        langTxt = "Sélectionnez une langue pour les paramètres et commandes d'horloge.\n Attention: cela va recharger l'interface utilisateur.",
+        togOpt = "Activé / Désactivé",
+        togOptTxt = "Changer la façon dont l'horloge ressemble.",
+        sClock = "Afficher l'horloge",
+        sTime = "Afficher l'heure",
+        sMove = "Mobile",
+        tMove = "Sélectionnez si l'horloge doit être mobile.",
+        sAHide = "Masquage automatique",
+        tAHide = "Sélectionnez si l'horloge doit être caché quand un menu est ouvert.",
+        sFormat = "format 12h",
+        sAMPM = "Afficher AM / PM",
+        sNum = "Ajouter des zéros",
+        tNum = "Ajouter des zéros avant un seul numéro = 01h24 -> 01h24",
+        sSec = "Afficher les secondes",
+        sMoon = "Afficher la Lune",
+        tMoon = "Ajoute une petite icône avec la phase actuelle de la lune et les heures jusqu'à ce que la phase suivante commence.",
+        sLDate = "Afficher lore date",
+        tLDate = "Ajoute une ligne sous l'horloge avec le jour, le mois et l'année Tamriel.",
+        sFLDate = "Montrer faux lore date",
+        tFLDate = "Ajoute une ligne sous l'horloge avec le jour, le mois et l'année Tamriel.",
+        sRT = "Voir en temps réel",
+        tRT = "Ajoute une ligne sous l'horloge avec l'heure de votre système d'exploitation.",
+        sDate = "Montrer réelle date",
+        tDate = "Ajoute une ligne sous l'horloge avec le jour, le mois et l'année de votre système d'exploitation.",
+        nsBg = "Afficher Contexte",
+        tsBg = "Ajoute un arrière-plan derrière l'horloge.",
+        look = "Regardez les options",
+        lookTxt = "Diverses options pour changer la façon dont l'horloge ressemble.",
+        nColPick = "Couleur",
+        tColPick = "Changer la couleur de l'horloge.",
+        nFont = "Police de caractère",
+        tFont = "Modifier la police de l'Horloge.",
+        nStyle = "style",
+        tStyle = "Changer le style de l'horloge.",
+        nSize = "Taille",
+        tSize = "Modifier la taille de l'horloge.",
+        nSepLR = "Différents Looks",
+        tSepLR = "Choisissez si vous voulez que votre date réelle ont un autre regard que votre date de lore.",
+        nRColPick = "Couleur",
+        tRColPick = "Changer la couleur de l'horloge.",
+        nRFont = "Police de caractère",
+        tRFont = "Modifier la police de l'Horloge.",
+        nRStyle = "style",
+        tRStyle = "Changer le style de l'horloge.",
+        nRSize = "Taille",
+        tRSize = "Modifier la taille de l'horloge.",
+        nBg = "Contexte",
+        tBg = "Choisissez un fond de l'horloge.",
+        sHor = "Horizontal",
+        tHor = "Vérifier les lore- et en temps réel à côté de l'autre.",
+        descEditLookY = "Modifier le format de l'horloge = Utiliser '_' avant une variable!\n"
+                .. "Année mois jour",
+        descEditLookYTxt = "Année = Y = 582 (14) YY = 2F 582 (2014)\n"
+                .. "Month: M = 4 MM = 04 MMM = First Seed (Avril)\n"
+                .. "Day: D = 4 DD = 04 DDD = Fredas (vendredi)",
+        descEditLookD = "Heure / Minute / Second",
+        descEditLookDTxt = "Heure: h = 9 hh = 09\n"
+                .. "Minute: m = 9 mm = 09\n"
+                .." Deuxième: s = 9 ss = 09",
+        descEditLookE = "Exemple",
+        descEditLookETxt = "_DDD, Jour _D de _MMM _YY _hh: _mm: _ss\n"
+                .. " Fredas, 4ème jour de First Seed 2F 582\n"
+                .. " Vendredi 4ème jour d'Avril 2014",
+        nELore = "Format Lore-temps",
+        tELore = "Écrivez le format de l'heure pour le temps de tradition ici.",
+        nEReal = "Format temps réel",
+        tEReal = "Wirte le format de temps pour le temps réel ici.",
+        day = "Sync [Day]",
+        dayTxt = "Ajuster la longueur d'un jour à votre goût.",
+        descDB = "Sync [Minuit / Sunrise / Noon / Sunset]",
+        descDBTxt = "Synchronisez l'heure de l'horloge.\nPar exemple. sélectionnez midi quand le soleil est juste sous l'aiguille du Sud de la boussole.",
+        nMid = "Minuit est maintenant!",
+        tMid = "Sélectionnez cette option si la Lune est à son point le plus haut.",
+        nRise = "Sunrise est maintenant!",
+        tRise = "Déconseillé! Sunrise est pas vraiment clair. Travailler avec midi!",
+        nNoon = "Noon est maintenant!",
+        tNoon = "Sélectionnez cette option si le soleil est juste sous l'aiguille au sud de votre boussole.",
+        nSet = "Sunset est maintenant!",
+        tSet = "Déconseillé! Sunset est pas vraiment clair. Travailler avec midi!",
+        descDS = "Sync [longueur du jour]",
+        descDSTxt = "Synchroniser la photopériode de l'Horloge.",
+        nDayH = "Heures",
+        tDayH = "Combien de temps dure un jour dernier dans de vraies heures de temps dans le jeu.",
+        nDayM = "Minutes",
+        tDayM = "Combien de temps dure un jour dernier dans de vraies minutes de temps dans le jeu.",
+        nDayS = "secondes",
+        tDayS = "Combien de temps dure un jour dernier en secondes réelles de temps dans le jeu.",
+        nAplyData = "Calculer",
+        tAplyData = "Calcule l'heure actuelle dans Tamriel en fonction de la durée du jour sélectionnée et votre synchronisation (ou par défaut) l'heure de début.",
+        moon = "Sync [Moon]",
+        moonTxt = "Régler le début de cette phase de lune et la longueur de la première phase de l'humeur à votre goût.",
+        nFull = "La pleine lune est maintenant!",
+        tFull = "Sélectionnez ce au début de la phase de pleine lune.",
+        nNew = "Nouvelle lune est maintenant!",
+        tNew = "Sélectionnez ce au début de la nouvelle PHAST de lune.",
+        descMS = "Sync [Moon]",
+        descMSTxt = "Synchronisez la phase de lune de l'Horloge.\nNe que le tout début d'une phase.",
+        descMoon = "Sync [longueur de phase]",
+        descMoonTxt = "Vous avez seulement besoin de synchroniser l'horloge soit pour le début de la lune plein ou nouvelle et une seule fois.\n$ Une phase de pleine lune est de 30 jours ingame. Les Sliders follwing sont ici pour sélectionner le pourcentage d'une phase.",
+        nNightF = "pourcentage de phase pleine lune",
+        tNightF = "Sélectionnez la durée de la phase de pleine lune dernier.",
+        nNightW = "Waning / Epilation phase de lune en jours",
+        tNightW = "Sélectionnez la durée de la / Epilation phase de lune gibbeuse dernier.",
+        nNightN = "Nouvelle phase de lune en jours",
+        tNightN = "Sélectionnez la durée de la phase de la lune Nouvelle dernière.",
+        nAplyMoon = "Calculer",
+        tAplyMoon = "Calcule la phase actuelle de la lune sur la base des longueurs choisies et votre synchronisation (ou par défaut) l'heure de début.",
+        reset = "Réinitialiser les options",
+        resetTxt = "Divers option pour réinitialiser la totalité ou seulement une partie de l'horloge.",
+        nResFull = "Tout recommencer",
+        tResFull = "Remet tout pour les valeurs par défaut.",
+        wResFull = "Cela remplacera toutes vos valeurs personnalisées avec ceux par défaut!\nRechargera l'interface utilisateur!",
+        nResUI = "Réinitialiser l'interface utilisateur",
+        tResUI = "Remet le look et le lieu de l'horloge aux valeurs par défaut.",
+        wResUI = "Cela remplacera toutes vos personnalisations de l'interface utilisateur avec les valeurs par défaut!",
+        nResTime = "Réinitialiser le temps",
+        tResTime = "Remet vos synchronisations personnalisées et des longueurs de l'horloge aux valeurs par défaut.",
+        wResTime = "Cela remplacera toutes vos personnalisations à l'heure avec les valeurs par défaut!\nRechargera l'interface utilisateur!",
+        sJap = "Afficher midngiht comme 0"
+    },
+    vi = {
+        dbTS = {
+            [1] = "minuit suivante (0 =00 TST) est à",
+            [2] = "lever de soleil suivant (4 =00 TST) est à",
+            [3] = "midi suivant (12 =00 TST) est à",
+            [4] = "coucher de soleil suivant (20 =00 TST) est à",
+            [5] = "Une journée est",
+            [6] = "longue\n"
+        },
+        date = {
+            first = "st",
+            second = "Dakota du Nord",
+            third = "rd",
+            allNum = "e",
+            lore = {
+                week = {
+                    [1] = "Morndas",
+                    [2] = "Tirdas",
+                    [3] = "Middas",
+                    [4] = "Turdas",
+                    [5] = "Fredas",
+                    [6] = "Loredas",
+                    [7] = "Sundas"
+                },
+                months = {
+                    [1] = "Mornings étoile",
+                    [2] = "Dawn Sun",
+                    [3] = "First Seed",
+                    [4] = "Main de pluie",
+                    [5] = "Second Seed",
+                    [6] = "Milieu d[e l'année",
+                    [7] = "La hauteur de Sun",
+                    [8] = "vifazur",
+                    [9] = "Hearthfire",
+                    [10] = "Frostfall",
+                    [11] = "Crépuscule de Sun",
+                    [12] = "Étoile du soir"
+                },
+                year = "2F"
+            },
+            real = {
+                week = {
+                    [1] = "Lundi",
+                    [2] = "Mardi",
+                    [3] = "Mercredi",
+                    [4] = "Jeudi",
+                    [5] = "Vendredi",
+                    [6] = "samedi",
+                    [7] = "dimanche"
+                },
+                months = {
+                    [1] = "janvier",
+                    [2] = "février",
+                    [3] = "Mars",
+                    [4] = "avril",
+                    [5] = "Mai",
+                    [6] = "juin",
+                    [7] = "juillet",
+                    [8] = "août",
+                    [9] = "septembre",
+                    [10] = "octobre",
+                    [11] = "novembre",
+                    [12] = "décembre"
+                }
+            }
+        }
+    }
+}
\ No newline at end of file